Hausa language
This article needs additional citations for verification. (October 2019) |
Hausa | |
---|---|
| |
Pronunciation | /ˈhaʊsə/ |
Native to | |
Region | West Africa |
Ethnicity | Hausa |
Speakers | L1: 54 million (2021–2023)[1] |
Official status | |
Official language in | |
Recognised minority language in | |
Language codes | |
ISO 639-1 | ha |
ISO 639-2 | hau |
ISO 639-3 | hau |
Glottolog | haus1257 |
Linguasphere | 19-HAA-b |
Areas of Niger and Nigeria where Hausa people are based. Hausa tribes are to the north. | |
Hausa (/ˈhaʊsə/;[2] Harshen/Halshen Hausa ; Ajami: هَرْشٜىٰن هَوْسَا) is a Chadic language that is spoken by the Hausa people in the northern parts of Nigeria, Ghana, Cameroon, Benin and Togo, and the southern parts of Niger, and Chad, with significant minorities in Ivory Coast. A small number of speakers also exist in Sudan.[3][4][5]
Hausa is a member of the Afroasiatic language family[6] and is the most widely spoken language within the Chadic branch of that family. Despite originating from a non-tonal language family, Hausa utilizes differences in pitch to distinguish words and grammar. Ethnologue estimated that it was spoken as a first language by some 54 million people and as a second language by another 34 million, bringing the total number of Hausa speakers to an estimated 88 million.[1]
In Nigeria, the Hausa film industry is known as Kannywood.[7]
Classification
[edit]Hausa belongs to the West Chadic languages subgroup of the Chadic languages group, which in turn is part of the Afroasiatic language family.[8]
Geographic distribution
[edit]Native speakers of Hausa, the Hausa people, are mostly found in southern Niger and northern Nigeria.[4][3][9] The language is used as a lingua franca by non-native speakers in most of northern Nigeria, southern Niger, northern Cameroon, northern Ghana, northern Benin, northern Togo, southern Chad and parts of Sudan.[3]
By country
[edit]This section needs additional citations for verification. (August 2024) |
Nigeria
[edit]In Nigeria, Hausa is dominant throughout the north, but not dominant in the states of Kwara, Kogi and Benue. States (or cities) in which Hausa is spoken predominantly include Kano, Kaduna, Katsina, Daura, Gobir, Zaria, Sokoto, Birnin Kebbi, Gusau, Dutse, Hadejia, Bauchi, Misau, Zamfara, Gombe, Nafada, Maiduguri, Yobe, Yola, Jalingo, Jos, Lafia, Nasarawa, Minna, Kontagora, Keffi and Abuja.[10]
Niger
[edit]In Niger, Hausa is spoken by up to 53% of the population.[11] It is very popular in the cities of Maradi, Diffa, Tahoua, Zinder, Tillaberi, Dosso, and Agadez.
Cameroon
[edit]In Cameroon, Hausa is spoken in the north, including the cities of Ngaoundere, Garoua, and Maroua.[12]
Ghana
[edit]In Ghana, Hausa is the lingua franca of the Zongo communities across the country.[13]
Benin
[edit]In Benin, Hausa is spoken in the north. Cities where it is spoken include Parakou, Kandi, Natitingou, and Djougou.[citation needed]
Togo
[edit]In Togo, Hausa is spoken in the north. Cities where it is spoken include Sokode, Kara, and Dapaong.[citation needed]
Chad
[edit]In Chad, Hausa is spoken in the south. Cities where it is spoken include N'Djamena.[citation needed]
Sudan
[edit]In Sudan, Hausa is spoken in almost all the states of Jazirah, Blue Nile, and Kordofan, Darfur States, Gadaref State ,Red Sea State, White Nile State, River Nile[citation needed]
Dialects
[edit]Hausa presents a wide uniformity wherever it is spoken.[14] However, linguists have identified dialect areas with a cluster of features characteristic of each one.[15]
Traditional dialects
[edit]Eastern Hausa dialects include Dauranci in Daura, Kananci in Kano, Bausanci in Bauchi, Gudduranci in Katagum Misau and part of Borno, and Hadejanci in Hadejiya.[16]
Western Hausa dialects include Sakkwatanci in Sokoto, Katsinanci in Katsina, Arewanci in Gobir, Adar, Kebbi, and Zanhwaranci in Zamfara, and Kurhwayanci in Kurfey in Niger. Katsina is transitional between Eastern and Western dialects. Sokoto is used in a variety of classical Hausa literature, and is often known as Classical Hausa.[17]
Northern Hausa dialects include Arewa (meaning 'North') and Arewaci.
Zazzaganci in Zazzau is the major Southern dialect.[18]
The Daura (Dauranchi) and Kano (Kananci) dialects are the standard. The BBC, Deutsche Welle, Radio France Internationale and Voice of America offer Hausa services on their international news web sites using Dauranci and Kananci. In recent language development Zazzaganci took over the innovation of writing and speaking the current Hausa language use.[19]
Northernmost dialects and loss of tonality
[edit]The western to eastern Hausa dialects of Kurhwayanci, Damagaram and Adarawa, represent the traditional northernmost limit of native Hausa communities.[20] These are spoken in the northernmost sahel and mid-Saharan regions in west and central Niger in the Tillaberi, Tahoua, Dosso, Maradi, Agadez and Zinder regions.[20] While mutually comprehensible with other dialects (especially Sakkwatanci, and to a lesser extent Gaananci), the northernmost dialects have slight grammatical and lexical differences owing to frequent contact with the Zarma, Fula, and Tuareg groups and cultural changes owing to the geographical differences between the grassland and desert zones. These dialects also have the quality of bordering on non-tonal pitch accent dialects.
This link between non-tonality and geographic location is not limited to Hausa alone, but is exhibited in other northern dialects of neighbouring languages; example includes differences within the Songhay language (between the non-tonal northernmost dialects of Koyra Chiini in Timbuktu and Koyraboro Senni in Gao; and the tonal southern Zarma dialect, spoken from western Niger to northern Ghana), and within the Soninke language (between the non-tonal northernmost dialects of Imraguen and Nemadi spoken in east-central Mauritania; and the tonal southern dialects of Senegal, Mali and the Sahel).[21]
Ghanaian Hausa dialect
[edit]The Ghanaian Hausa dialect (Gaananci), spoken in Ghana and Togo, is a distinct western native Hausa dialect-bloc with adequate linguistic and media resources available. Separate smaller Hausa dialects are spoken by an unknown number of Hausa further west in parts of Burkina Faso, and in the Haoussa Foulane, Badji Haoussa, Guezou Haoussa, and Ansongo districts of northeastern Mali (where it is designated as a minority language by the Malian government), but there are very little linguistic resources and research done on these particular dialects at this time.
Gaananci forms a separate group from other Western Hausa dialects, as it now falls outside the contiguous Hausa-dominant area, and is usually identified by the use of c for ky, and j for gy. This is attributed to the fact that Ghana's Hausa population descend from Hausa-Fulani traders settled in the zongo districts of major trade-towns up and down the previous Asante, Gonja and Dagomba kingdoms stretching from the sahel to coastal regions, in particular the cities of Accra (Sabon Zango, Nima), Takoradi and Cape Coast
Gaananci exhibits noted inflected influences from Zarma, Gur, Jula-Bambara, Akan, and Soninke, as Ghana is the westernmost area in which the Hausa language is a major lingua-franca among sahelian/Muslim West Africans, including both Ghanaian and non-Ghanaian zango migrants primarily from the northern regions, or Mali and Burkina Faso. Ghana also marks the westernmost boundary in which the Hausa people inhabit in any considerable number. Immediately west and north of Ghana (in Côte d'Ivoire, and Burkina Faso), Hausa is abruptly replaced with Dioula–Bambara as the main sahelian/Muslim lingua-franca of what become predominantly Manding areas, and native Hausa-speakers plummet to a very small urban minority.
Because of this, and the presence of surrounding Akan, Gbe, Gur and Mande languages, Gaananci was historically isolated from the other Hausa dialects.[22] Despite this difference, grammatical similarities between Sakkwatanci and Ghanaian Hausa determine that the dialect, and the origin of the Ghanaian Hausa people themselves, are derived from the northwestern Hausa area surrounding Sokoto.[23]
Hausa is also widely spoken by non-native Gur, and Mandé Ghanaian Muslims, but differs from Gaananci, and rather has features consistent with non-native Hausa dialects.
Other native dialects
[edit]Hausa is also spoken in various parts of Cameroon and Chad, which combined the mixed dialects of Northern Nigeria and Niger. In addition, Arabic has had a great influence in the way Hausa is spoken by the native Hausa speakers in these areas.
Non-native Hausa
[edit]In West Africa, Hausa's use as a lingua franca has given rise to a non-native pronunciation that differs vastly from native pronunciation by way of key omissions of implosive and ejective consonants present in native Hausa dialects, such as ɗ, ɓ and kʼ/ƙ, which are pronounced by non-native speakers as d, b and k respectively.[24][25] This creates confusion among non-native and native Hausa speakers, as non-native pronunciation does not distinguish words like daidai ("correct") and ɗaiɗai ("one-by-one"). Another difference between native and non-native Hausa is the omission of vowel length in words and change in the standard tone of native Hausa dialects (ranging from native Fulani and Tuareg Hausa-speakers omitting tone altogether, to Hausa speakers with Gur or Yoruba mother tongues using additional tonal structures similar to those used in their native languages). Use of masculine and feminine gender nouns and sentence structure are usually omitted or interchanged, and many native Hausa nouns and verbs are substituted with non-native terms from local languages.
Non-native speakers of Hausa numbered more than 25 million and, in some areas, live close to native Hausa. It has replaced many other languages especially in the north-central and north-eastern part of Nigeria and continues to gain popularity in other parts of Africa as a result of Hausa movies and music which spread out throughout the region.
Hausa-based pidgins
[edit]Gibanawa | |
---|---|
Region | Jega, Nigeria |
Native speakers | None[26] |
Hausa-based pidgin | |
Language codes | |
ISO 639-3 | gib |
Glottolog | giba1240 |
ELP | Gibanawa |
There are several pidgin forms of Hausa. Barikanchi was formerly used in the colonial army of Nigeria. Gibanawa is currently in widespread use in Jega in northwestern Nigeria, south of the native Hausa area.[26]
Loan words
[edit]The Hausa language has a long history of borrowing words from other languages, usually from the languages being spoken around and near Hausaland.[27]
Word | Language |
---|---|
akwati - 'box', agogo - 'clock', ashana - 'matches' | Yoruba |
dattijo - 'old man', inna - 'mother', kawu – 'uncle' | Fulani |
karatu – 'reading', rubutu – 'writing', birni – 'city' | Kanuri |
Phonology
[edit]Consonants
[edit]Hausa has between 23 and 25 consonant phonemes depending on the speaker.
Bilabial | Alveolar | Post- alveolar |
Dorsal | Glottal | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
front | plain | round | ||||||
Nasal | m | n | ||||||
Plosive/ Affricate |
implosive | ɓ | ɗ | |||||
voiced | b | d | (d)ʒ | ɟ | ɡ | ɡʷ | ||
tenuis | t | tʃ | c | k | kʷ | ʔ | ||
ejective | (t)sʼ | (tʃʼ) | cʼ | kʼ | kʷʼ | |||
Fricative | voiced | z | ||||||
tenuis | ɸ | s | ʃ | h | ||||
Approximant | l | j j̰ | w | |||||
Rhotic | r | ɽ |
The three-way contrast between palatals /c ɟ cʼ/, plain velars /k ɡ kʼ/, and labialized velars /kʷ ɡʷ kʷʼ/ is found only before long and short /a/, e.g. /cʼaːɽa/ ('grass'), /kʼaːɽaː/ ('to increase'), /kʷʼaːɽaː/ ('shea-nuts'). Before front vowels, only palatals and labialized velars occur, e.g. /ciːʃiː/ ('jealousy') vs. /kʷiːɓiː/ ('side of body'). Before rounded vowels, only labialized velars occur, e.g. /kʷoːɽaː/ ('ringworm').[28][29]
Glottalic consonants
[edit]Hausa has glottalic consonants (implosives and ejectives) at four or five places of articulation (depending on the dialect). They require movement of the glottis during pronunciation and have a staccato sound.
They are written with modified versions of Latin letters. They can also be denoted with an apostrophe, either before or after depending on the letter, as shown below:
- ɓ / b', an implosive consonant, [ɓ], sometimes [ʔb];
- ɗ / d', an implosive [ɗ], sometimes [dʔ];
- ts', an ejective consonant, [tsʼ] or [sʼ], according to the dialect;
- ch', an ejective [tʃʼ] (does not occur in Kano dialect)
- ƙ / k', an ejective [kʼ]; [kʲʼ] and [kʷʼ] are separate consonants;
- ƴ / 'y is a palatal approximant with creaky voice, [j̰],[30] found in only a small number of high-frequency words (e.g. /j̰áːj̰áː/ "children", /j̰áː/ "daughter"). Historically it developed from palatalized [ɗ].[31]
Vowels
[edit]Hausa vowels occur in five different vowel qualities, all of which can be short or long, totaling 10 monophthongs. In addition, there are four diphthongs, giving a total number of 14 vocalic phonemes.
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i iː | u uː | |
Mid | e eː | o oː | |
Open | a aː |
In comparison with the long vowels, the short /i, u/ can be similar in quality to the long vowels, mid-centralized to [ɪ, ʊ] or centralized to [ɨ, ʉ].[32]
Medial /i, u/ can be neutralized to [ɨ ~ ʉ], with the rounding depending on the environment.[33]
Medial /e, o/ are neutralized with /a/.[33]
The short /a/ can be either similar in quality to the long /aː/, or it can be as high as [ə], with possible intermediate pronunciations ([ɐ ~ ɜ]).[32]
The 4 diphthongs in Hausa are /ai, au, iu, ui/.
Tones
[edit]Hausa is a tonal language. Each of its five vowels may have low tone, high tone or falling tone. In standard written Hausa, tone is not marked. In recent linguistic and pedagogical materials, tone is marked by means of diacritics.
- à è ì ò ù – low tone: grave accent (`)
- â ê î ô û – falling tone: circumflex (ˆ)
An acute accent (´) may be used for high tone, but the usual practice is to leave high tone unmarked.
Morphology
[edit]Except for the Zaria and Bauchi dialects spoken south of Kano, Hausa distinguishes between masculine and feminine genders.[17]
Hausa, like the rest of the Chadic languages in particular and Afro-Asiatic languages in general, is known for its complex, irregular pluralization of nouns. Noun plurals in Hausa are derived using a variety of morphological processes, such as suffixation, infixation, reduplication, or a combination of any of these processes. There are 20 plural classes proposed by Newman (2000).[34]
Class | Affix | Singular (ex.) | Plural (ex.) | Gloss (ex.) |
---|---|---|---|---|
1 | a-a | sirdì | siràda | 'saddle' |
2 | a-e | gulbi | gulàbe | 'stream' |
3 | a-u | kurmì | kuràmu | 'grove' |
4 | -aCe | wuri | wuràre | 'place' |
5 | -ai | malàm | malàmai | 'teacher' |
6 | -anni | watà | wàtànni | 'moon' |
7 | -awa | talàkà | talakawa | 'commoner' |
8 | -aye | zomo | zomàye | 'hare' |
9 | -Ca | tabò | tabba | 'scar' |
10 | -Cai | tudù | tùddai | 'high ground' |
11 | -ce2 | ciwò | cìwàce-cìwàce | 'illness' |
12 | -Cuna | cikì | cikkunà | 'belly' |
13 | -e2 | camfì | càmfe-càmfe | 'superstition' |
14 | -i | tàurarò | tàuràri | 'star' |
15 | -oCi | tagà | tagogi | 'window' |
16 | -u | kujèra | kùjèru | 'chair' |
17 | u-a | cokàli | cokulà | 'spoon' |
18 | -uka | layi | layukà | 'lane' |
19 | -una | rìga | rigunà | 'gown' |
20 | X2 | àkàwu | àkàwu-àkàwu | 'clerk' |
Pronouns
[edit]Hausa marks tense differences by different sets of subject pronouns, sometimes with the pronoun combined with some additional particle. For this reason, a subject pronoun must accompany every verb in Hausa, regardless of whether the subject is known from previous context or is expressed by a noun subject.[35]
1st person | 2nd person | 3rd person | indef | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | singular | plural | singular | plural | |||||
m | f | m | f | |||||||
perfect | naː | mun | kaː | kin | kun | jaː | taː | sun | an | |
relative | na | mukà | ka | kikà | kukà | ja | ta | sukà | akà | |
negative | bàn ... ba | bàmù ... ba | bàkà ... ba | bàkì ... ba | bàkù ... ba | bài ... ba | bàtà ... ba | bàsù ... ba | bà’à ... ba | |
continuous | inàː | munàː | kanàː | kinàː | kunàː | janàː / ʃinàː | tanàː | sunàː | anàː | |
relative | nakèː / nikèː | mukèː | kakèː | kikèː | kukèː | jakèː / ʃikèː | takèː | sukèː | akèː | |
negative | baː nàː | baː màː | baː kàː | baː kjàː | baː kwàː | baː jàː | baː tàː | baː sàː | baː àː | |
negative (possessives) |
bâː ni | bâː mu | bâː ka | bâː ki | bâː ku | bâː ʃi | bâː ta | bâː su | bâː a | |
subjunctive | ìn | mù | kà | kì | kù | jà | tà | sù | à | |
negative | kadà/kâr ìn | kadà/kâr mù | kadà/kâr kà | kadà/kâr kì | kadà/kâr kù | kadà/kâr jà | kadà/kâr tà | kadà/kâr sù | kadà/kâr à | |
future | zân / zaː nì | zaː mù | zaː kà | zaː kì | zaː kù | zâi / zaː jà | zaː tà | zaː sù | zaː à | |
negative | bà/bàː zân ... ba / bà/bàː zaː nì ... ba |
bà/bàː zaː mù ... ba | bà/bàː zaː kà ... ba | bà/bàː zaː kì ... ba | bà/bàː zaː kù ... ba | bà/bàː zâi ...ba / bà/bàː zaː jà ... ba |
bà/bàː zaː tà ... ba | bà/bàː zaː sù ... ba | bà/bàː zaː à ... ba | |
indefinite future | nâː | mâː/mwâː | kâː | kjâː | kwâː | jâː | tâː | sâː/swâː | âː | |
negative | bà nâː... ba | bà mâː/mwâː ... ba | bà kâː ... ba | bà kjâː ... ba | bà kwâː ... ba | bà jâː ... ba | bà tâː ... ba | bà sâː/swâː ... ba | bà âː ... ba | |
habitual | nakàn | mukàn | kakàn | kikàn | kukàn | jakàn | takàn | sukàn | akàn | |
negative | bà nakàn ... ba | bà mukàn ... ba | bà kakàn ... ba | bà kikàn ... ba | bà kukàn ... ba | bà jakàn ... ba | bà takàn ... ba | bà sukàn ... ba | bà akàn ... ba |
Writing systems
[edit]Boko (Latin)
[edit]Hausa's modern official orthography is a Latin-based alphabet called boko, which was introduced in the 1930s by the British colonial administration.
A a | B b | Ɓ ɓ | C c | D d | Ɗ ɗ | E e | F f | G g | H h | I i | J j | K k | Ƙ ƙ | L l |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/a/ | /b/ | /ɓ/ | /tʃ/ | /d/ | /ɗ/ | /e/ | /ɸ/ | /ɡ/ | /h/ | /i/ | /(d)ʒ/ | /k/ | /kʼ/ | /l/ |
M m | N n | O o | R r | (R̃ r̃) | S s | Sh sh | T t | Ts ts | U u | W w | Y y | Ƴ ƴ | Z z | ʼ |
/m/ | /n/ | /o/ | /ɽ/ | /r/ | /s/ | /ʃ/ | /t/ | /(t)sʼ/ | /u/ | /w/ | /j/ | /ʄ/ | /z/ | /ʔ/ |
The letter ƴ (y with a right hook) is used only in Niger; in Nigeria it is written ʼy.
Tone and vowel length are not marked in writing. So, for example, /dàɡà/ "from" and /dáːɡáː/ "battle" are both written daga. The distinction between /r/ and /ɽ/ (which does not exist for all speakers) is not marked in orthography, but may be indicated with R̃ r̃ for the trill in linguistic transcription.
Ajami (Arabic)
[edit]Hausa has also been written in ajami, an Arabic alphabet, since the early 17th century. The first known work to be written in Hausa is Riwayar Nabi Musa by Abdullahi Suka in the 17th century.[37][these early texts were written in Arabic] There is no standard system of using ajami, and different writers may use letters with different values. Short vowels are written regularly with the help of vowel marks, which are seldom used in Arabic texts other than the Quran. Many medieval Hausa manuscripts in ajami, similar to the Timbuktu Manuscripts, have been discovered recently; some of them even describe constellations and calendars.[38]
As Hausa Ajami script was never recognized and regulated officially, there has never been a top down imposition of a unified convention. Standardization of letters in Ajami has happened over time and in various stages, in synch with neighbouring Ajami traditions, as well as external factors.[39][40]
In Niger and Nigeria, there exists two general orthographic traditions, each derived from two Quranic orthographic practices.[41] One of these is based on the Quran recitation and inscription of the 8th century religious scholar Hafs ibn Sulayman, the other based on the Quran recitation and inscription of another 8th Century scholar, Warsh. Hafs tradition is the most popular across the Muslim world, and especially in Egypt, the Levant, and the Arabian Peninsula. Warsh tradition is the second most popular tradition across the Muslim world, and has been especially popular in North Africa, West Africa, and Andalusia.
For example, vowels in Hausa Ajami script, including representation of vowel [e], and differentiation of short versus long vowels, were one of the first aspects to be unified and standardized. Consonants on the other hand, especially consonant letters for representing sounds that don't exist in Arabic, took longer to become standardized. Some new letters were even coined in the late 19th and early 20th century, and because of the direct influence of the Boko alphabet (Latin alphabet). For example, whereas previously in writing, sounds [b] and [ɓ] may have usually been written with a singe letter ba 'ب', it was the innovation of introducing the separate letter in Latin alphabet that created an impetus for scholars writing in Ajami script, to innovate and introduce a separate Ajami letter for the distinct sound as well.[40]
Below is the list of letters of Hausa Ajami, in both Warsh and Hafs traditions. Beige highlight marks letters that are only used for writing of loan words of Arabic or European origin. Green highlight marks letters that are innovations of Hausa orthography and are not used in Arabic language.
|
|
Other systems
[edit]Hausa is one of three indigenous languages of Nigeria that have been rendered in braille.
At least three other writing systems for Hausa have been proposed or "discovered". None of these are in active use beyond perhaps some individuals.
- A Hausa alphabet, named in some sources as Salifou or Gobiri, supposedly of ancient origin[44] and in use north of Maradi, Niger.[45][failed verification][46][47]
- A script that apparently originated with the writing/publishing group Raina Kama in the 1980s.[48]
- A script called "Tafi" proposed in the 1970s(?)[49]
Oral literature
[edit]In 1905, George Charleton Merrick (a British army officer and Hausa interpreter)[50] published Hausa Proverbs, a collection of over 400 proverbs in Hausa (Roman script) with English translations.[51] Here are some of those proverbs:
- "Fawa biu tana bata hankali'n kuda." "Two pieces of meat confuse the mind of the fly (i.e to hesitate between two things)." (#18)
- "Da ayi jiranka ga abinchi, gara akayi ka jira'n abinchi." "Better that you should be made to wait for food than that food should be made to wait for you." (#26)
- "Kunkurru ya so dambe, ba shi da yasa." "The tortoise wishes to fight with his fists, but he has no fingers (i.e. impotent wrath)." (#45)
- "Komi ya ke chikkin dan kaza, shafu ya deddi da sanninshi." "Whatever there is inside a chicken, the hawk has been familiar with it for a very long time (i.e. there is not much that you can teach me about that)." (#47)
- "Kaffa'n woni ba ta wa woni taffia." "The legs of one man are no good to another for walking." (#61)
Charles Henry Robinson's Hausa Grammar, also published in 1905, contains a selection of proverbs in Hausa (Roman script) with English translations; here are a few of those proverbs:[52]
- "Giwa awani gari zomo." "An elephant is a hare in another town (i.e. a great man is a nobody where no one knows him)."
- "Idan ka rubuta ya tabbatta, idan ka kiyaye ya gudu." "If you write, the writing remains; if you keep a thing in your mind, it flees away."
- "Alberkachin kaza kadangari shi kan sha ruan kasko." "Thanks to the fowl, the lizard finds water to drink in the pot (i.e. if there were no fowls, there would be no water put out; this is said when a man gains some benefit through no virtue of his own)."
- "Karambanin akwai ta gaida kura." "It is no business of the goat to salute the hyena; i.e. if a man meddles with that which does not concern him, he has only himself to thank for his misfortune."
- "Haukan kaza amren musuru." "It is madness for the fowl to marry a cat (i.e. the meaning is practically the same as the preceding)."
A collection of over 100 Hausa proverbs in both Hausa and English translation appears in Volume 2 of R. S. Rattray's Hausa Folklore, Customs, Proverbs, etc. by Malam Shaihu.[53] The Hausa text is printed both in Arabic script as provided by Malam Shaihu, a Kano-born Hausa teacher,[54] and in Roman transliteration provided by Rattray. Here are some of those proverbs:
- "Hanchi bai san dadin gishiri ba." "The nose does not know the flavor of the salt." (#7)
- "Kinwa che ba ta gida, domin hakanan bera ke gada." "The cat is not at home, because of that the mice are playing." (#15)
- "Kaza mai-yaya, ita ke tsoro shirwa." "It is the hen with chicks that fears the hawk." (#21)
- "Gingidin kunama, kowa ya taba, shi sha kashi." "The snoozing scorpion, whoever touches it (quickly) gets a blow." (#39)
- "Harara bai mari ba." "A frown is not a slap (it does not hurt)." (#43)
Rattray also includes 30 stories told in Hausa by Malam Shaihu: 21 stories with human characters in volume 1,[55] and 9 animal stories in volume 2,[56] featuring a cycle of stories about Gizo, the trickster spider of Hausa tradition.
There are several other collections of traditional Hausa tales available in both Hausa and English translation. J.F. Schon's Magana Hausa of 1885 includes the Hausa text of 83 tales with an English translation available in some, but not all, editions.[57] In 1914, A.J.N. Tremearne published the Hausa texts of over 170 Hausa stories in Hausa Folktales,[58] which features Gizo the trickster spider on its cover, with English translations having appeared earlier in Tremearne's Hausa Superstitions and Customs[59] and other publications. More recently, Neil Skinner's Hausa Tales and Traditions[60] provides English translations of the stories that first appeared in 1924 in Frank Edgar’s Tatsuniyoyi na Hausa.[61]
See also
[edit]References
[edit]- ^ a b c d Hausa at Ethnologue (27th ed., 2024)
- ^ Bauer (2007), p. ?.
- ^ a b c Wolff, H. Ekkehard. "Hausa language". Encyclopædia Britannica. Retrieved 2020-10-14.
- ^ a b "Spread of the Hausa Language". Worldmapper. Retrieved 2020-10-14.
- ^ "Hausa". Ethnologue. Retrieved 27 March 2024.
- ^ Chayes. "The Hausa Language". Website des Institutes für Asien- und Afrikawissenschaften der Humboldt-Universität zu Berlin. Retrieved 2022-02-15.
- ^ "Nigerian actress Rahama Sadau banned after on-screen hug". BBC News. 2016-10-03. Retrieved 2020-10-29.
- ^ "Chadic languages | Britannica". www.britannica.com. Retrieved 2022-02-15.
- ^ Sani, M. A. Z. (1999). Tsarin sauti da nahawun hausa. Ibadan [Nigeria]: University Press. ISBN 978-978-030-535-2. OCLC 48668741.
- ^ Simwa, Adrianna (2018-06-21). "List of states in Nigeria predominantly inhabited by the Hausas". Legit.ng - Nigeria news. Retrieved 2024-07-05.
- ^ "The Languages of Niger: Hausa". Wells Bring Hope. 2022-11-14. Retrieved 2024-07-05.
- ^ "Hausa - Boston University" (PDF). Boston University. Retrieved July 5, 2024.
- ^ "The history of the Hausa people in Ghana". GhanaWeb. Retrieved July 5, 2024.
- ^ Department, United States Army; Army, United States Department of the (1964). U.S. Army Area Handbook for Nigeria. Second Edition, March 1964. U.S. Government Printing Office.
- ^ "Hausa Language Variation and Dialects". African Languages at UCLA. Retrieved 2020-10-14.
- ^ "The Hausa Language – Department of African Studies". www.iaaw.hu-berlin.de. Retrieved 2020-10-14.
- ^ a b Caron, Bernard (2011). Hausa Grammatical Sketch. Paris: LLACAN.
- ^ "Nigeria: 'Tribalism' and the nationality question". Punch Newspapers. 2020-11-16. Retrieved 2022-02-17.
- ^ onnaedo (2021-08-31). "Hausa Language: 4 interesting things you should know about Nigeria's most widely spoken dialect". Pulse Nigeria. Retrieved 2022-02-17.
- ^ a b Hausawa (January 7, 2021). "Hausa dialects (part-two)". Facebook. Retrieved 2022-02-15.
- ^ "'The improtance [sic] of Hausa language as a verbal communication to Hausa people' as the research topic". InfantLinguistmam's conner for Undergraduate Students. 13 April 2013. Retrieved 2022-02-15.
- ^ Bodomo, Adams B. (1996). "On Language and Development in Africa: The Case of Ghana" (PDF). Nordic Journal of African Studies. 5 (2): 31–51. Archived from the original (PDF) on 2021-02-07. Retrieved 2021-07-17 – via University of Helsinki.
- ^ Guerini, Federica. "Multilingualism and language attitudes in Ghana: a preliminary survey" (PDF). Ethnorêma. Archived from the original (PDF) on 2018-11-28. Retrieved 2021-07-17.
- ^ "Hausa Language Variation and Dialects". African Languages at UCLA. Retrieved 2024-11-21.
- ^ Mazrui, Ali AlʼAmin; Mazrui, Alamin M.; Mazrui, Alamin (1998-08-03). The Power of Babel: Language and Governance in the African Experience. University of Chicago Press. pp. 130, 189. ISBN 978-0-226-51429-1.
- ^ a b Gibanawa at Ethnologue (25th ed., 2022)
- ^ Kirk-Greene, A. H. M. (1963). "Neologisms in Hausa: A Sociological Approach". Africa: Journal of the International African Institute. 33 (1): 25–44. doi:10.2307/1157795. ISSN 0001-9720. JSTOR 1157795. S2CID 143323447.
- ^ Schuh & Yalwa (1999), p. 91.
- ^ Newman, Paul (1996). "Hausa Phonology". In Kaye, Alan S.; Daniels, Peter T. (eds.). Phonologies of Asia and Africa (PDF). Eisenbrauns. pp. 537–552.
- ^ Hausa ejectives and laryngealized consonants. Sound files hosted by the University of California at Los Angeles, from: Ladefoged, Peter: A Course in Phonetics. 5th ed. Thomson/Wadsworth.
- ^ Newman, Paul (1937/2000) The Hausa Language: an encyclopedic reference grammar. Yale University Press. p. 397.
- ^ a b Schuh & Yalwa (1999), pp. 90–91.
- ^ a b Schuh & Yalwa (1999), p. 90.
- ^ Guzmán Naranjo, Matías; Becker, Laura (April 2017). Quantitative methods in African Linguistics – Predicting plurals in Hausa (PDF). ACAL 48. Indiana, U.S.
- ^ "Hausa Verb Tense – African Languages at UCLA". Archived from the original on 2020-11-11. Retrieved 2021-05-07.
- ^ Bernard Caron. Hausa Grammatical Sketch. 2015. Hausa Grammatical Sketch – HAL-SHS
- ^ "Hausa language". Britannica. Retrieved 2022-05-31.
- ^ Verde, Tom (October 2011). "From Africa, in Ajami". Saudi Aramco World. Archived from the original on 2014-11-30. Retrieved 2014-05-25.
- ^ Dobronravine, N., Philips, J.E., 2004. Hausa ajami literature and script: colonial innovations and post-colonial myths in northern Nigeria. Lang. Africa 15, 85–110. Retrieved from. [1]. (PDF Access)
- ^ a b c Bondarev, Dmitry and Dobronravin, Nikolay and Bondarev, Dmitry and Gori, Alessandro and Souag, Lameen. Standardisation Tendencies in Kanuri and Hausa Ajami Writings. 2019. DOI: 10.1515/9783110639063-010
- ^ A.Brockett, Studies in Two Transmission of the Qur'an, doctorate thesis, University of St. Andrews,Scotland, 1984, p.138
- ^ "Hausa (Ajami) orthography notes".
- ^ Wali Naʼibi Sulaimanu and Haliru Binji. (1969). Mu Koyi Ajami Da Larabci / مُکُوْیِ أَجَمِ دَ لَارَبْثِی. Zaria: Northern Nigerian Pub. ISBN 978-978-169-120-0
- ^ "Salifou Hausa". scriptsource.org. Retrieved April 10, 2024.
- ^ "Hausa alphabet"
- ^ Riley, Charles L. (3 March 2022). "L2/22-073 Update on implementation status of African scripts" (PDF). Unicode Consortium. p. 2. Retrieved 19 July 2023.
- ^ "ScriptSource – Salifou Hausa". scriptsource.org. Retrieved 19 July 2023.
- ^ "Hausa alphabet from a 1993 publication". www.bisharat.net. Retrieved 2018-04-20.
- ^ "Hausa alphabet from a 1993 publication". www.bisharat.net. Retrieved 2018-04-20.
- ^ C. G. G. (1913). "The Upavon Incident." The Aeroplane: 408.
- ^ Merrick, George C. (1905). Hausa Proverbs.
- ^ Robinson, Charles H. (1905). Hausa Grammar. pp. 91-106.
- ^ Rattray, R. S. (1913). Hausa Folklore, Customs, Proverbs, etc. by Malam Shaihu: Volume 2. pp. 252-279.
- ^ Bivins, Mary Wren (1997). "Daura and Gender in the Creation of a Hausa National Epic." African Languages and Cultures. 10: 12.
- ^ Rattray, R. S. (1913). Hausa Folklore, Customs, Proverbs, etc. by Malam Shaihu: Volume 1.
- ^ Rattray, R. S. (1913). Hausa Folklore, Customs, Proverbs, etc. by Malam Shaihu: Volume 2. pp. 10-149.
- ^ Schön, James Frederick (1885). Magana Hausa, to Which Is Added a Translation in English.
- ^ Tremearne, Arthur John Newman (1914). Hausa Folktales: The Hausa Text of the Stories in Hausa Superstitions and Customs, in Folk-lore, and in Other Publications.
- ^ Tremearne, Arthur John Newman (1913). Hausa Superstitions and Customs
- ^ Skinner, Neil (1969). Hausa Tales and Traditions: An English Translation of Tatsuniyoyi na Hausa.
- ^ Edgar, Frank (1924). Tatsuniyoyi na Hausa.
Bibliography
[edit]- Philips, John Edward. “Hausa in the Twentieth Century: An Overview.” in Sudanic Africa, vol. 15, 2004, pp. 55–84. online, on Romanization of the language.
- Bauer, Laurie (2007). The Linguistics Student's Handbook. Edinburgh: Edinburgh University Press. ISBN 978-0-7486-2758-5.
- Schuh, Russell G.; Yalwa, Lawan D. (1999). "Hausa". Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge University Press. pp. 90–95. ISBN 0-521-63751-1.
- Charles Henry Robinson; William Henry Brooks; Hausa Association, London (1899). Dictionary of the Hausa Language: Hausa–English. The Oxford University Press.
- Schön, James Frederick (Rev.) (1882). Grammar of the Hausa language. London: Church Missionary House. p. 270. Archived from the original on October 19, 2018. Retrieved Oct 19, 2018 – via archive.org. (Now in the public domain).
External links
[edit]- Omniglot
- Hausa Language Acquisitions at Columbia University Libraries
- Hausa Vocabulary List –World Loanword Database
- Hausa Dictionary at University of Vienna
- Hausar Yau Da Kullum: –Intermediate and Advanced Lessons in Hausa Language and Culture
- Robinson, Charles Henry. (1899) Hausa-English Dictionary, in both Latin and Ajami, Vol 1. https://archive.org/details/dictionaryhausa01englgoog/page/n2/mode/2up